Oikeastaan saaren jakautuminen kreikkalaiseen ja turkkilaiseen osaan konkretisoituu vasta Lefkosiassa, jaetussa pääkaupungissa. Kävelemme vanhassa kaupungissa ja ajaudumme äkisti kujalle, joka katkeaa katusulkuun ja konekiväärimiehiin. Valokuvaus on ehdottomasti kielletty. Käännymme nopeasti pois, mutta koska raja ei ole mitenkään suora eikä ennustettavissa, törmäämme siihen uudelleen. Eikä asiaan törmätäkseen tarvitse edes kävellä rajan tuntumassa – kaupungissa pörrää YK:n pikkubusseja joka puolella.
Olemme toki nähneet hylättyjä turkkilaisten taloja kylissä – niille ei tunnu tehdyn mitään vuoden 1975 jälkeen, sängyt ja jääkaapit ja kaikki seisovat edelleen paikoillaan, erään talon leivinuunin sivuluukun suulla seisoo edelleen kuivumaan jäänyt lapsen kumisaapas – mutta autiotalojahan nyt on kaikkialla syrjäseuduilla, Suomessakin. Ja olemme toki nähneet, mitä pakolaisaalto pohjoisesta on tehnyt Lemesoksen ympäristölle, ja saaneet huomata, kuinka kummallisen jyrkkiä ihmiset ovat tässä kysymyksessä huolimatta virallisista puheista saaren mahdollisesta yhdistämisestä tulevaisuudessa. (On vaikeaa käsittää, kuinka se saataisiin tapahtumaan, kun täällä ei kerran tartuttu mahdollisuuteen liittää saari sellaisenaan EU:hun.) Olemme myös lukeneet saaren eteläosan kummallisista ohjuskaupoista venäläisten kanssa ja todistaneet ohjusten ohjausmoduulin seisomista kauas näkyvässä paikassa vuoriston korkeimmilla huipuilla. Olemme ajaneet brittien itsehallintoalueella Akrotirin niemimaalla ja nähneet kummalliset rakennelmat, joiden valokuvaaminen on ehdottomasti kielletty.
Jotenkin kaikki tämä sisään imetty kokemus aktivoituu päivänä, jolloin törmäämme muuriin Lefkosiassa. Muurin luona kaupungin komeasti restauroitu liikekatu ja jostakin kumman syystä kaupungin ykkösnähtävyydeksi nimetyt kamalat turistipyydyskadut (laiki geitonia) tyrehtyvät. Jotkut taloista muurin luona on hylätty. Ei siksi, ettei niissä saisi harjoittaa liiketoimintaa, vaan siksi, että alueella on jatkuvasti mielenosoituksia, joissa megafonit raikaavat niin lujaa, ettei kukaan sivullinen tahdo kuollakseenkaan shoppailla mielenosoituksen vieressä tai joutua väkijoukon huuhtomaksi Turkkilaisen Kyproksen puolelle vankilaan. (Rough Guiden mukaan parin kuukauden välein mielenosoitus paisuu kiihtymykseltään sellaiseksi, että väkijoukko yksinkertaisesti puskee nolostuneet kreikkalaiset rajanvartijat ja avuttomat YK-sotilaat tieltään työntyessään toiselle puolelle, jossa jokainen laiton rajan ylittäjä vangitaan kuulusteltavaksi.)
Kun katselee Lefkosian katusulkuja, on helppoa uskoa antropologi Spyros Spyroun tutkimustulokset Etelä-Kyproksen kreikkalaisperäisen väestön koululaisten käsityksistä kyproksenturkkilaisista (Turkish Cypriots). Koska mediassa merkitään kansallista identiteettiä sanoin ”kreikkalaiset” ja ”turkkilaiset” tuomatta kuinkaan esiin näiden etnisten identiteettien pitkää rauhanomaista rinnakkaiseloa saarella, moni lapsi hämmentyi todella antropologisedän kysyessä, mitä nämä kyproksenturkkilaiset oikein ovat. Joku arveli, että näiden toinen vanhempi oli kyproslainen (eli kreikankyproslainen) ja toinen turkkilainen, joku toinen taas oli varma, että kyse oli niistä paroista, jotka Turkin armeija oli vanginnut rajan väärälle puolelle tunkeutuessaan saarelle ja vallatessaan siitä hieman yli kolmanneksen. Hyvin harvalla koululaisella oli käsitys siitä, kuinka kyproksenkreikkalaisten kulttuuri on syntynyt rinnakkaiselossa kyproksenturkkilaisten kanssa. Kyproksen kreikkalaiset todella ovatkin kreikkalaismielisiä – harvoinpa missään maassa näkee niin tiuhaan liehumassa jonkin aivan toisen valtion lippua!
On myös hurjaa lukea paitsi antropologi Spyroun, myös runoilija Niki Marangoun muistoja siitä Lefkosiasta – tai Nicosiasta; Nicosia oli kaupungin nimi hyvin pitkään, satoja vuosia, kunnes 1994 saaren eteläosassa päätettiin, että Nicosia oli kolonialistinen nimi, joka sieti kreikkalaistaa. (Nyt aiemmin viittaamaani nimikysymykseenkin on saatu selvyys – Limassol muutettiin Lemesokseksi, Nicosia Lefkosiaksi ja niin edelleen, ja jopa yksityishenkilöiden nimet kreikkalaistettiin! Joissakin tapauksissa uudistukset aiheuttivat kärinää, esimerkiksi Latchin kalastajakylä ei pitänyt uudesta kreikkalaisnimestään Lakki, ja sen kohdalla muodoksi sovittiin lopulta Latsi ”kolonialistisen” Latchin sijaan; ikään kuin nimien pakkokreikkalaistamisessa ei olisi ylhäältä ja kaukaa johdettujen operaatioiden piirteitä. Näitä kaikkia kolmea nimeä sitten käytetään eri kartoissa, kirjoissa ja ohjeissa viittaamaan tähän samaan kylään…) Vanhassa Nicosiassa matkaa merelle oli vain parisenkymmentä minuuttia ja väki pakeni Kyrenian rannoille kesäkuumia. Nyt kun Kyrenia tai turkkilaisittain Girne on vihreän linjan väärällä puolella, rantaan kertyy matkaa pari tuntia eikä pääkaupungin ravintoloissa enää syödä kalaa samaan malliin.
Tuntuu hurjalta, kun ostamassani opuksessa Cypriot Indetities. Conversations on Paper (toim. Karin B. Costello) sekä vihreän linjan etelä- että pohjoispuolella syntyneet selittävät toisen puolen jääneen joksikin myyttiseksi toiseksi, joksikin pelottavaksi, aggressiiviseksi ja täysin vieraaksi. Nuoret ihmiset kirjoittavat myös siitä, kuinka rajan avauduttua 2003 päiväpistäytymisille kaikille eteläpuolisille ja etelän puolella syntyneille sittemmin pohjoispuolisille tai näiden lapsille (pohjoiseen Turkista muuttaneet eivätkä turkkilaisille vanhemmille pohjoisen puolella syntyneet pääse lainkaan etelän puolelle) ensimmäinen tunne oli uteliaisuudensekainen pelko: millaisia nuo toiset ovat, ovatko he aivan toisenlaisia, syntyykö kohtaamisessa kärhämää jne. (Oletettavasti kyse on samantapaisista tuntemuksista, joita itse koin ensimmäisellä Venäjän-matkallani; inkeriläisten sukujuurten ansiosta olin tietysti kuullut yhtä sun toista venäläisistä.) Toinen puoli käsitettiin (parempaa tietoa vailla) tavoiltaan tyystin toisenlaiseksi, harmaaksi ja ankeaksi. Hämmennys kuohahti rajan auetessa ja nuorten ihmisten tajutessa toisen puolen muistuttavan tavoiltaan, ruoaltaan ja huveiltaan omaa ystäväpiiriä.
Paikoin kirjan kirjoituksissa (esseissä, runoissa ja novelleissa) kuultaa jo toisenkinlainen toiseus, kaivattava ja kaihottava toiseus; etelän puolella suomitaan omaa puolta kovin sanoin liiallisesta mammonanpalvonnasta ja kansallispiirteiden kadottamisesta niin rakennustaiteessa kuin ruokakulttuurissakin, ja toisaalta pohjoispuolella kaivataan eteläisiä menestymisen ja vaivattoman Euroopassa liikkumisen ja opiskelemisen mahdollisuuksia. (Eikä kyse ole vain Pohjois-Kyproksen turkkilaisista: Pohjois-Kyproksen laiton miehitys – kunpa nämä käsitteet olisivat yksinkertaisia, vaan eiväthän ne tietenkään ole – on yksi pääsyistä Turkin EU-jäsenyyden lykkääntymiselle ties minne saakka.)
Illalla, kun aurinko sammuu, kummallisten rakennelmien valot syttyvät Akrotirin niemimaalla ja välkyttävät erilaisia punaisten valojen kuvioita, joita ilmeisesti luetaan Troodoksen huipuilla, jossa lähes kaikkialle saarella näkyvät brittien valkeat tiedustelupampulat sijaitsevat. (Siellä sijaitsee myös maastokuvioitu pallero, jonka oli tarkoitus ohjata venäläisiltä ohjattavia ohjuksia, joita ei lopulta koskaan annettu hankkia tänne – yksi lähihistoriaa käsittelevistä opuksistamme antaa ymmärtää, että tämä kielto tiedettiin jo etukäteen tilaajien puolelta ja että ehdottoman kiellon käydessä ainoat hämmästyneeksi jäänyt osapuoli olivat venäläiset, joilta meni iso ohjuskauppa sivu suun.) Hämärä peittää lähiseudun sulkien sisäänsä ilmeettömän, palmuin tahditetun bungalowmaton rakennustyömaat ja perinteisen maaseudun oliivi-, sitrus-, carob- ja viiniviljelmät ja satunnaiset lehmien ja vuohien aitaukset ja aaltopeltiset suojat. Pimeää leikkaavat panssariauton kokoiset maasturit.
On vaikeaa yhdistää toisiinsa uneliasta arkipäivää täällä kylässä ja Lemesoksen hedonistista menoa, toisaalta noita sotilastukikohtia, valokuvauskieltoja, hiekkasäkkejä ja piikkilankaa. Jotakin sentään ymmärtää, kun lukee hieman saaren historiaa ja ymmärtää tästä marssitun aina yli kuten niin monen muunkin Itä-Euroopan maan. (Oikeastaan maantieteellisesti ollaan Aasiassa, ja kulttuurikin osoittaa monissa kohdin sinne päin – niin lantiota keinuttavissa polyrytmeissä kuin siirapinmakeissa leivonnaisissa.) Tai kun lukee brittien todenneen Egyptin itsenäistyttyä ja sen Lähi-Idän päätukikohdan siirryttyä Kyprokselle, että nyt jotkin sen tukikohdista ovat niin ratkaisevia, ettei niiden voida koskaan antaa itsenäistyä. (Sen on täytynyt tuntua kurjalta saarelaisista, jotka ovat seuranneet paljon vähemmän kehittyneiden maiden itsenäistymistä ja irtautumista siirtomaaherruudesta.)
Se saa miettimään, että oikeastaan sanoista aina ja ei koskaan voisi olla hyvä pidättäytyä paitsi henkilökohtaisessa sfäärissä, myös politiikassa (niin sisä- kuin ulkopolitiikassakin). Ne synnyttävät epätoivoa, tunteen demokraattisen muutoksen mahdottomuudesta. (Kyproksen tapauksessa epätoivo johti äärimmäisyysliikkeisiin ja niiden usuttamiin verisiin levottomuuksiin ja lopulta saaren kahtia jakamiseen vieraiden valtojen – Turkin ja YK:n – toimesta.) Ja silti sanat aina ja ei koskaan paljastuvat mahtipontisuudessaan valheellisiksi - mikään sukupolvi ei voi määrätä täysin seuraavan suhtautumista, vaikka vihanpito saattaakin jatkua kauan viholliskuvia aktiivisesti tuettaessa ja rauhankasvatuksen kompastellessa tuskin alkeistasollakaan. Mutta maailma ympärillä muuttuu, eikä mikään elämänalue pysy erillään toisten elämänalueiden muutoksesta. Samalla kun myötätunto kotinsa jättämään joutuneita kohtaan pysyy, lujittuu myös ajatus siitä, ettei menneen saa antaa dominoida nykypäivää – esimerkiksi kun (niin Suomessa kuin täälläkin) ajattelee rajan taakse jääneitä kyläsiä, ei voi kuin ajatella sitä, miten kylät tyhjenevät, eläköityvät ja mökkiytyvät rajan omallakin puolen. Vihanpito joidenkin kylien takia, jonkin kauan sitten tapahtuneen takia, alkaa tuntua aikaa myöten kummalliselta ja häiritsevältä.
Ja eikö se, ettei menneen ylitse kyetä pääsemään, ettei osata antaa anteeksi ja todeta kaiken vain menneen pahasti pieleen (ja molempien puolien sekä runsaan ulkopuolisten määrän osallistuneen tyhmäilyyn suuressa mittakaavassa), tarkoita vain uusia kärsimyksiä ja vihan ja pelon kierteen jatkumista ikävästi hiertävänä? Onko se oikeasti sankarillisempaa kuin yritys ystävystyä, solmia suhteita ja tuijottaa vaihteen vuoksi tulevaisuuteen menneen sijasta?
Täällä liikkuessa ja näihin asioihin törmätessä alkaa ajatella aivan uudella tavalla sitä, kuinka akuutisti rauhankasvatusta oikeastaan tarvittaisiin. Mikä ihmeen mahti saa valtiot pokkuroimaan sillä tavalla? Miten voi olla mahdollista, että lasten koulukirjoihin painetaan hirvittämän asenteellisia kuvauksia historiallisista tapahtumista monissa maailmankolkissa? Miksi vanhemmat tahtovat tieten tahtoen ruokkia lapsissaan käsitystä, että oma suku on kärsinyt marttyyrin kohtalon ja että syylliset ovat aina jotkut muut toisaalla (ja että on helppoa osoittaa täsmällisesti ketkä ja että on vain oikeutettua pistää heidät kärsimään tästä)? Miksi he sallivat lapsensa kasvaa ajatusmaailmaan, jossa vieras pelottaa ja uhkaa silkassa tuntemattomuudessaan? Ikäviä asioita tapahtuu, mutta mitä hyödyttää nyhtää niistä irti kaikki epätodennäköisetkin kerrannaisvaikutukset käsittämättömällä itsepäisyydellä? Ketä pelko ja viha kasvattavat parempaan suuntaan?
En vielä osaa sanoa, käymmekö täällä oleskelumme aikana päiväretkellä rajan toisella puolen. Tavallaan mahdollisuus tekisi mieli käyttää, mutta toisaalta, jos sinä päivänä sattuu puhkeamaan mielenosoitus, emme enää pääsisi takaisin tälle puolelle. Ehkä toinen puoli on eri reissun paikka. Ainakin nyt saaren historiasta ja sen asukkaiden nykykäsityksistä enemmän lukeneena on paljon vaikeampaa ajatella mustavalkoisesti, että Turkin armeija yksinkertaisesti valloitti osan itsenäistä valtiota ilman syytä, vaikka toki operaatio olikin varsinainen kaaos ja sisälsi paljon kummallisia elementtejä, ja että sen vuoksi Kyproksen turkkilaisen osan sietääkin olla vailla kansainvälisen yhteisön tunnustusta. Kummallinen rangaistus, jotka kohdistuu muihin kuin niihin, joiden toimesta asiat alkoivat alun perin mennä pieleen (tämä joukko on paljon laajempi kuin pieni kyproksenturkkilainen vähemmistö)! Turkkilainen osa olisi suostunut viimeisissä vakavissa neuvotteluissa saaren yhdistämiseen, mutta eteläiselle puolelle aloite ei kelvannut, koska täällä on totuttu pitämään kiinni tarinasta, jonka mukaan turkkilaiset tulivat tänne täysin aiheetta ja yksinkertaisesti varastivat ja valloittivat kyproslaista omaisuutta, ja että tuo omaisuus olisi yhdistäytyessä palautettava nyt takaisin alkuperäisille omistajilleen – ilmeisesti täysin välittämättä niistä, jotka ovat asuneet noita kyliä ja taloja viimeiset kolmekymmentä vuotta. (En osaa sanoa, kuinka hyvin koululaiset täällä etelän puolella on taustoitettu esimerkiksi tiedoilla suur-Kreikka -hankkeesta ja sen innoittamista täysin katastrofaalisista sotaretkistä Turkkiin, jotka ymmärrettävästi kiristivät saaren asukkaiden suhteita ja petasivat pohjaa Denktashin vakuutteluille, etteivät kreikkalaiset ja turkkilaiset koskaan voisi elää yhdessä sovussa ja ettei mitään kyproslaisia edes olekaan – aaseja lukuun ottamatta.)
Kuten useimmiten jonkin maankolkan historiaan tutustuessa, nytkin tuntuu siltä, että olisi parasta, jos menneet yksinkertaisesti pystyttäisiin myöntämään hölmöilyksi ja kyettäisiin antamaan anteeksi viholliskuvien maalaileminen, kulttuurinpesuhankkeet (kuten nimien jyrkkä kreikkalaistaminen ja turkkilaistaminen), manner-turkkilaisten massiivinen muutto saaren pohjoisosaan (ironista kyllä, turkinkyproslaiset ovat taas pienenä vähemmistönä asumallaan maalla ja joutuvat maksamaan siitä kalliisti kansalaisuudellaan maassa, jota mikään muu valtio Turkin lisäksi ei tunnusta) ja niin edelleen. Jotenkin vain se, että saaren eteläpuolen väestö on korkeimmin koulutettua koko maailmassa (ja vielä lähestulkoon täysin ulkomailla koulutettua), sopii hirvittävän huonosti itsepäisyyteen, jolla toiseen puoleen saarta suhtaudutaan.
Kaikki kaipaavat yhtenäistymistä, mutta sen ehtojen asettaminen kaikkia tyydyttävällä tavalla tuntuu täysin mahdottomalta. Eikä kukaan näytä haluavan luopua vaatimuksistaan, vaikka tilanne piinaa jokaista. Kuinka kummallista. Miten ihmeessä voi olla niin, että kasvonsa näyttää voivan menettää toimimalla kohtuullisesti ja ottamalla huomioon toisenkin puolen näkökannan ja ne yksittäiset ihmiset, joiden elämänkohtalo on punoutunut epäonnisiin tapahtumiin? Jotka ovat tarttuneet aikaa sitten mahdollisuuksiin, jotka on esitetty heille tietyllä tavalla, ongelmattomina ja oikeutettuina, ja jotka ovat sittemmin kasvaneet elintapaansa ja kyläänsä kiinni uudessa maassa tai syntyneet tuohon olosuhteeseen – siitä ei kai kukaan voi olla vastuussa ja siten ansaita siitä rangaistusta? Ja samalla maaseutukylissä talot rappeutuvat, seisovat tyhjillään vuodesta toiseen, kaupunki rakentuu tiheäksi, moottoriteiden ympärille kuroutuu huvilamatto ilman mitään hyötykasveja, joka puolella on puolivalmiita taloja myytävänä englanninkielisin kyltein.